Основной темой стала компьютеризация и автоматизация процесса перевода. В ходе мероприятия представители крупнейших переводческих компаний России (Логрус, Янус, Неотек) поделились опытом применения различных CAT-программ в ежедневной работе.
Конечно, в современном мире CAT (Computer-Assisted Translation) программы очень помогают переводчикам. Полностью выполнить сложный перевод компьютер ещё не может (и не сможет ещё довольно долго), но помочь - облегчить, ускорить процесс, - вполне способен. Огромную роль играют программы-помощники в переводах большого объёма. Набирающие популярность в последние годы облачные технологии помогают распределить объёмный перевод между несколькими людьми и сохранить при этом стилистику текста и единобразие перевода.
Следующая встреча московского переводческого клуба запланирована на сентябрь.
Официальный сайт Московского переводческого клуба: http://3.mpk.club/
ООО "Переводчик"
Россия, 141980, Московская область,
город Дубна, улица Молодежная, дом 4,
портал 1
Пн-Пт: 9:30-18:00 | Перерыв: 13:00-14:00
Сб: 9:30-14:00 | Без перерыва
Телефон/Факс: +7 (496) 2128750
Мобильный: +7 (915) 3160638
Электронный адрес: office@nashperevod.ru