В каждом языке есть два произношения: одно «правильное», для иностранцев, а другое свое, настоящее
Джером К. Джером

Перевод документов

Перевод и заверение личных документов

В соответствии с Федеральным законом «О государственном языке Российской Федерации» от 1 июня 2005 года, русский язык подлежит обязательному использованию во всех случаях взаимодействия с федеральными властями, в том числе:

1) в деятельности федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности, в том числе в деятельности по ведению делопроизводства;

.....................
4)  в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов Российской Федерации;
.....................
6)  во взаимоотношениях федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности и граждан Российской Федерации, иностранных граждан, лиц без гражданства, общественных объединений;
.....................
8)  при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании и (или) о квалификации установленного в соответствии с Федеральным законом от 29 декабря 2012 года N 273-ФЗ "Об образовании в Российской Федерации" образца, а также других документов, оформление которых в соответствии с законодательством Российской Федерации осуществляется на государственном языке Российской Федерации, при оформлении адресов отправителей и получателей телеграмм и почтовых отправлений, пересылаемых в пределах Российской Федерации, почтовых переводов денежных средств;

Аналогичные законы существуют и в других странах – если Вам необходимо оформить какой-либо документ за рубежом, будь то вид на жительство, право на собственность или свидетельство о браке, Вам практически наверняка понадобится перевести личные документы на официальный язык той страны, в которой происходит оформление.

Компания Переводчик поможет в переводе любого рода документов физических и юридических лиц. Мы также делаем нотариальное заверение переводов и их легализацию для предоставления в государственные учреждения иностранных государств. Работаем качественно и строго в оговоренные сроки.

Компания Переводчик осознает всю ответственность данной работы и предлагает качественный перевод личных документов практически с/на любой иностранный язык. Перевод не займет у нас много времени, так как наши опытные специалисты заранее знакомы со всеми нюансами перевода документов такого рода.

Мы переведём любые личные документы, в том числе: паспорт, свидетельство о браке, аттестат, доверенности, согласие на выезд ребёнка за границу и др. (точный список Вы можете уточнить у наших менеджеров).

 

Посмотреть цены    Связаться с менеджером

Социальные сети

Уважаемые посетители сайта! Ждем Вас на наших страницах в социальных сетях.

Рейтинг@Mail.ru

Контакты

ООО "Переводчик"

Россия, 141980, Московская область,
город Дубна, улица Молодежная, дом 4,
портал 1

Пн-Пт: 9:30-18:00 | Перерыв: 13:00-14:00
Сб: 9:30-14:00 | Без перерыва

Телефон/Факс: +7 (496) 2128750
Мобильный: +7 (915) 3160638

Электронный адрес: office@nashperevod.ru

Education - This is a contributing Drupal Theme.